本地化是指將一個(gè)產(chǎn)品按特定國家或地區語(yǔ)言市場(chǎng)的需要進(jìn)行加工,使之滿(mǎn)足特定市場(chǎng)上的用戶(hù)對語(yǔ)言和文化的特殊要求的軟件生產(chǎn)活動(dòng)。博譯興翻譯在軟件本地化、網(wǎng)站本地化和文檔本地化建立了自己獨特的工作系統。
本地化環(huán)節是是產(chǎn)品研發(fā)環(huán)節的一部分,我們秉承顧客為上的理念,幫助客戶(hù)最大程度的達到全球同步發(fā)行的目標,搶占全球市場(chǎng)。
軟件產(chǎn)品用戶(hù)界面、在線(xiàn)幫助和相關(guān)文檔的翻譯 軟件工程:編譯、調整界面對話(huà)框、調整格式等 軟件測試:用戶(hù)界面測試和修改、軟件整體功能測試、兼容性測試、可用性測試等
網(wǎng)頁(yè)內容本地化 數據庫內容導出及本地化 資源文件提取及本地化 網(wǎng)頁(yè)圖片本地化 對已本地化的網(wǎng)站進(jìn)行優(yōu)化和更新
游戲界面、任務(wù)簡(jiǎn)述 經(jīng)過(guò)配音的音/視頻、音/視頻的字幕 有關(guān)游戲中物品(例如武器)的信息文件 地圖、標志、剪輯、非玩家人物的對話(huà)、 幫助文件、教程等
錄音與配音 腳本翻譯 字幕翻譯、制作和合成 音頻和視頻后期制作與合成 DVD 視頻本地化 E-Learning 多媒體本地化